Цитата:
Сообщение от YarM
Ну неоткуда в заимствованном слове взяться ударению где-то еще, кроме как в оригинале. Да еще и в месте столь неестественно звучащем по-русски, как в варианте "маркЕтинг"
|
язык - не статическая, однажды и навека установленная конструкция. Как бы ни хотелось ортодоксам, изменения неизбежны, тем более в отношении заимствованных слов. Иначе бы слово кофе читалось [’kɔ:fɪ,], т.е. "кофи" в соответствии с оригиналом
Цитата:
Сообщение от YarM
Вот слышишь от человека "позвОнишь" или "вклЮчено", и понимаешь: нет, мы все-таки из разных профсоюзов...
|
сколько тут презрения к человеку, который - казалось бы - всего лишь не так произносит одно слово...